×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
今日はずっと英語と格闘していました(;´Д`)=3
ただの英語ではないのです。
相手は英語学の専門書でして。
"direct causation"=×直接的因果関係 ○直接使役
"caused-motion"=×引き起こされた動作 ○移動使役
・・・・・・・「移動」って(;´Д`)・・・なんで?・・・・・
専門用語なので仕方ないのですが
これは・・・・
何も知らずに訳すと
全く意味が通りません。
だって辞書にも載っていないのですよ。
一体どうやって訳せと(⊃Д`)。
結局webで拾った対訳用語集を参考に
6時間で完成させました。
6時間ですよ6時間。
京大英語でもまだ簡単ではないかと(*-_-)
英語はもはや辞書を引く道具でしかないので
昔ほど魅力を感じません。
一時期は一日中英英辞典を読んでいましたが(;´∀`)
いま思えば変態的ですね。
現在の興味は
もっぱら古典語です。
Skt.のみならず
アヴェスター語や古代ペルシャ語にも惹かれますね。
インド・イラン語派に埋もれていたいのです。
辞書がドイツ語だなんて
そんなの知りません(*゜∀゜)
とはいえ、レポートが。
不可能性がじわじわ現実味を帯びてきます。
研究室泊まりもそう遠くないようで・・・
誰か一緒にいかがですか(*´∀`)ノ
夢で仏陀に会えますよ★
文献に囲まれるこの幸せorz
昇天です。
PR
candra_utataにコメントする